Übersetzung und Lektorat


Medizinische Texte aller Art

Arztbriefe, Zeugnisse, Websites, Werbung für Medizinische Produkte, Leitlinien, Produktinformationen, Studienberichte, Abstracts, Doktorarbeiten, Zusammenfassungen usw.


Studium der Mikrobiologie an der University of Maryland in den U.S.A.

Physikum („pre-med program“)

Über 20 Jahre Erfahrung in der Übersetzung von medizinischen Texten aller Art


Übersetzung (gemeinsam mit Hilary Coleman und Elizabeth Hicks) der S3 Leitlinien für die Diagnostik, Therapie und Nachsorge des Mammakarzinoms


Firmenpublikationen

Hier steht eine bestimmte, zielgruppenangepasste Sprache (journalistisch-werblich) im Vordergrund. Die Inhalte spiegeln das Geschäftsfeld der Firma wider.


Studium der Journalistik an der Columbia University in New York City, jahrelange Tätigkeit als Journalistin und Autorin


Übersetzung der HOSCH News ins Amerikanische für die Firma HOSCH Fördertechnik in Recklinghausen, ein international agierendes Unternehmen mit inzwischen 13 nationalen Gesellschaften

In all meinen Tätigkeiten als Fachübersetzerin und Lektorin ist es mein Ziel, englische Übersetzungen (oder redigierte englische Texte) zu produzieren, die sich von englischen Originalen gar nicht oder kaum unterscheiden.